Detrás de sus ojos

Última novela publicada en español de la escritora Sarah Pinborough

Amanecer

Novela de ciencia ficción de la escritora Octavia Butler.

Planetas invisibles

Reseña de "Planetas invisibles", antología de ciencia ficción china traducida por Ken Liu.

Críticas de series.

Repaso a las series vistas en los últimos meses: Big Little Lies, Doctor Who, Jane the Virgin, Orphan Black, Iron Fist, Please Like Me, The Defenders y Veep.

Doctor Who

Impresiones sobre la serie de ciencia ficción, desde su etapa clásica.

21/4/16

La espada rota, de Poul Anderson


La espada rota (The Broken Sword)
Poul Anderson (Traducción de Javier Martín Lalanda
Alianza editorial  |  Colección: Runas.  
288 páginas  | 2006

En una tierra en la que el reino de Faerie existe en una dimensión paralela a la del mundo de los hombres, Skafloc, el ahijado de los elfos, habrá de liberar la terrible maldición que pesa sobre Tyrfing, la poderosa espada rúnica que rompió Thor y que ahora vuelve a ser necesaria para salvar a los elfos en su guerra contra los trolls. Pero Skafloc también habrá de enfrentarse a su propia sombra: Valgard, que ha ocupado su lugar en el mundo de los hombres. 



"The Broken Sword" fue publicada por primera vez en 1954, coincidiendo con la publicación de "The Fellowship of the Ring" ("La Comunidad del Anillo"), de J.R.R. Tolkien. Fue gracias a éste último que, en 1971, Lin Carter decidió reeditar la novela para la editorial Ballantine Books, con una edición revisada en la que el autor mejoró algunas partes de su narración, pero sin dejar la esencia de lo que había escrito en sus primeros años (a pesar de la existencia de cualquier tipo de error).   
En España fue publicada por la editorial Anaya en 1992, con traducción de Javier Martín Lalanda. En 2006 la editorial Alianza recuperó la novela para su sello Runas.


¡Hacha y espada! ¡Lanza y maza! ¡Escudo hendido y yelmo desfondado y malla rota! ¡Roja efusión de sangre élfica que sale al paso del frió verde raudal de sangre troll! ¡Auroras bailando la danza de la muerte sobre las cabezas de todos!


La historia comienza en Himmerlad (Dinamarca), cuando Orm el Fuerte y varios de sus hermanos toman la decisión de partir rumbo al sur, en busca de nuevas tierras y riquezas. Orm disfrutaba de la vida de vikingo arrasando todo a su paso, pero en una de sus incursiones, cometió el error de incendiar una vivienda con todos sus habitantes dentro de ella. Una mujer consiguió salvarse, lanzando al vikingo una maldición.   Pero Orm no hizo caso a sus palabras, se asentó en la propiedad de uno de los señores a los que dio muerte, y poco tiempo después solicitó la mano de Aelfrida, hija del conde Athelstante, con quien se casó y formó una familia. 


Quiso el destino que hasta la casa de la mujer que maldijo al danés, que era bruja, llegara una noche el Conde de los Elfos, Imric, quien al conocer que en los alrededores había nacido recientemente un niño que se encontraba sin la protección de su padre, decidió robar al humano y poner en su lugar a un niño idéntico engendrado gracias a su magia.  De este modo Skafloc se crió al lado de los Elfos, mientras Valgard, fue criado entre los humanos, aunque con el paso de los años comenzó a vivir sin el cariño de su propia familia, debido a su carácter despiadado. 


Los cuernos sonaban estruendosos desde los navíos de los trolls y les contestaban las gaitas de los goblins, los gongs de los shen y los tambores de los duendes. Las nubes bajas se adherían a los mástiles, mientras el mar hervía de espuma blanca por el bogar de tanto remo. Los fuegos fatuos corrían sobre velamen y aparejos, desparramando su resplandor azulado sobre los rostros de todos. 


La trama se desarrolla en el Midgard de la mitología nórdica, que está plagada se seres de otros mundos que son invisibles para los ojos humanos que no dispongan de la Vista Encantada. En ese reino de Faerie elfos y trolls llevan siglos librando una guerra, que volverá a tomar fuerza debido a las consecuencias que provoca el acto de Imric

Por estas tierras fluye la magia y gran número de seres, pero también desciende sus dioses, que no dudan en utilizar sus armas para jugar una parte esencial en la batalla. Así es como hasta los elfos llega Tyrfing, la espada que fue rota por Thor, para que vuelva a ser forjada cuando llegue el momento. 



La espada de Skafloc y el hacha de Valgar se encontraron con el aullido de acero y una lluvia de chispas. La locura aún o había hecho presa en el berserkr; luchaba con siniestra frialdad, sólido como una roca sobre el titubeante puente. 


Una novela con mucho ritmo, con un buen desarrollo, alternando los lugares donde tienen lugar hechos relevantes para la historia y dando su espacio a los protagonistas de la misma. Tiene escenas de violencia, aunque estás no están descritas con el mismo detalle como en "La saga de Hrolf Kraki". Las escenas de sexo no son el fuerte de la obra, sabemos que tiene lugar, pero todo es mediante miradas y frases sobre sonrisas y calor y... hay que entender que no es una novela escrita recientemente, y que en la actualidad estas escenas serían descritas de un modo totalmente distinto. 

Muy interesante el mundo de Faerie, con la batalla que libran todos los seres de la mitología en nuestras tierras. Ha utilizado múltiples elementos, vikingos, señores, dioses, religión, seres mitológicos, magia y brujería... todo todo ello sin abusar de ninguno de ellos, ofreciendo una historia muy entretenida para el lector que quiera disfrutar de esta nueva novela donde las maldiciones y las venganzas juegan un papel importante en la vida de los protagonistas. 






¡Gracias a Belén Urrutia, de Alianza editorial, por el ejemplar!

Clica para escuchar
las canciones que seleccioné
para su lectura.

31/3/16

La saga de Hrolf Kraki


La saga de Hrolf Kraki (Hrolf Kraki's Saga)
Poul Anderson
Traducción de Lorenzo Martín del Burgo.
Revisión de Javier Martín Lalanda

Alianza editorial | Colección RUNAS 
308 páginas  | 2016

Hrolf Kraki es para los daneses lo que Arturo para los británicos o Carlomagno para los franceses. En esta recreación épica de una saga vikinga auténtica, Poul Anderson nos sumerge en un mundo medieval precristiano poblado de seres feéricos, pero sobre todo capta la naturaleza heroica de un pasado en el que, junto a la brutalidad cotidiana, el honor, la amistad, la camaradería pueden ser indestructibles.


Alianza editorial reedita "La saga de Hrolf Kraki" de Poul Anderson, publicada originalmente en 1973, y que a nuestro país llegó por primera vez en el año 1993 con traducción de Lorenzo Martín del Burgo.  Obtuvo  el British Fantasy Award en 1974, y el Premio Gigamesh en 1994 a la mejor novela de fantasía.


En aquellos días, Dinamarca era menos extensa que ahora. Abarcaba la gran isla de Selandia y las otras pequeñas a su alrededor. Excepto por los cretosos acantilados de Món al sur, es un país llano, en el que las colinas se ondulan tan suavemente como fluyen los ríos. Luego, hacia el Este, al otro lado del Sund, se encuentra Escania. 


Con estas palabras comienza la narración de las hazañas de Hrolf, su familia, y aquellos que fueron cercanos a él.  Llegada desde tierras danesas, Gunnvor narra al rey Aethelstan (Nieto del rey Alfredo de Wessex, para quien no conozca la historia sajona, pero si haya leído novelas como las de Bernard Cornwell) la historia de los Skioldungos.

A través de varias generaciones, somos testigos de acontecimientos de gran relevancia tanto para la familia como para su reino. Desde los años de reinado de Frodhi y su caída; pasando por la historia de los hermanos Hroar y Helgi, que influyó de manera determinante en la vida de Hrolf. Es la historia de Helgi una de las más interesantes del libro, pues en él encontramos a un personaje complejo, que nos hará viajar por el norte para guerrear y buscar venganza, pero también nos deja ver su lado más amable para con su esposa e hijo.


Fieles al protagonista permanecerán sus guerreros. Anderson acierta al contar la historia de cada uno de ellos antes de aparecer en la vida de Hrolf, puesto esto hace que los capítulos finales, cuando deben enfrentarse a enemigos que les doblan en número, la narración sea más épica, pues sus acciones y sus palabras no suenan vacías.



Poul Anderson nos acerca al mito danes de una manera desbordante. El ritmo nunca decae, y siempre mantiene la acción a gran altura, deteniéndose en alguna historia sólo cuando es necesario. No emplea un lenguaje complejo, es directo y con cierta poesía a la hora de describir escenas, tanto de los parajes del norte, como de la vida en aquella época.

La vida de los héroes estará ligada no sólo con las batallas, sino también con la magia y la religión. Durante sus 300 páginas los dioses y la hechicería jugaran un papel muy importante. Todo ello ha hecho que disfrutara con su lectura, pues nos da la dosis perfecta de cada uno de los elementos.

No creo que sea necesario, pero lo recuerdo, la historia está ambientada en la Dinamarca del siglo VI, y la narración está escrita en ese contexto.



Runas publica una edición cuidada, con un prólogo del mismo autor donde explica los motivos que le llevaron a escribir esta historia. La cronología y el mapa son todo un acierto, pues según la historia avanza, los personajes van en aumento.  Tengo aún mis dudas con las múltiples notas del traductor, mientras que las de Lalanda han sido enriquecedoras cuando explicaba alguna frase, otras notas me han resultado innecesarias, como explicar quien es algún dios que es mencionado por el autor.


Un libro que debes leer si te gustan las sagas heroicas que son mencionadas en la sinopsis, la mitología nórdica y las grandes gestas y tragedias.  Una vez dentro de sus páginas será difícil dejar de leer hasta llegar a su conclusión.  En la novela se hace referencia a una espada de la que el escritor también escrito una novela previamente, la cual está también publicada en Runas y espero leer muy pronto.




Fe de erratas: página 151, décima línea: Batante.  




¡Gracias a Alianza editorial por el ejemplar!

Clica para escuchar
las canciones que seleccioné
para su lectura.